您现在的位置:首页 >> 财经 >> 金融 >> 内容

全球经济 贸易战损 中国利益 中美贸易_www.forex21.cn

时间:2018/4/18 13:21:40 点击:

  核心提示: 路透社16日公布的调查结果显示,多数经济学者认为,因强势欧元减速的欧元区经济恐因中美贸易摩擦进一步“受伤”...
www.forex21.cn

路透社16日公布的调查结果显示,多数经济学者认为,因强势欧元减速的欧元区经济恐因中美贸易摩擦进一步“受伤”。The results of the 16 Reuters survey showed that most economists believe that the euro zone economy that has slowed down because of the strong euro is likely to be further "injured" by trade frictions between China and the United States.

  最新调查于6日至16日针对逾百名经济学者展开。55人回答有关中美贸易摩擦的附加问题,其中超过85%的人认为,中美贸易摩擦会伤及欧元区经济,其中一人甚至认为伤害可能“显著”。The latest survey was launched from 6 to 16 for more than 100 economists. 55 people answered questions about the Sino US trade frictions, with more than 85% of them saying that Sino US trade frictions would hurt the euro zone economy, one of them even thought the harm might be "significant".

  荷兰国际集团高级欧元区经济师贝尔特·科莱恩说,不管是强势欧元还是贸易摩擦导致,“不难判断欧元区出口前景遭遇更多挑战”。“由于欧洲联盟在全球供应链中占据重要地位”,即便并非中美贸易摩擦“关键一方”,“欧元区经济也可能因此受伤”。Belt Colijn, senior eurozone economist at Holland International Group, said that whether it was a strong euro or a trade friction, "it is not difficult to judge more challenges for the eurozone export outlook." "Because the European Union occupies an important position in the global supply chain", even if it is not the "key side" of the Sino US trade frictions, "the eurozone economy may also be injured".

  与上月调查结果相比,路透社这项调查显示,经济学者对欧元区经济增长空间的预期有所下降。已有其他调查认定欧元区经济增长已触顶,但科莱恩认为,欧元区经济“不太可能已达峰值”,欧元区经济前景依然看好,只是2018年会显示减速迹象。Compared with last month's findings, Reuters's survey shows that economists' expectations for the growth of euro area's economic growth have declined. Other surveys have identified the euro zone's growth as the top, but the euro zone economy is "unlikely to reach its peak", and the eurozone's economic outlook is still promising, but it will show signs of deceleration in 2018.

  围绕中美贸易摩擦问题,中国财政部副部长朱光耀本月4日在新闻发布会上说,中美两国作为全球最大的两个经济体,双方政策的宣示不仅对各自经济产生重大影响,同时也会对全球经济产生重大影响。贸易战损害中国的利益,损害美国的利益,也损害世界经济发展的前景。希望中美两国以建设性方式,以智慧和相互尊重的态度,而不是用任性、冲动的行为,来解决好问题处理好挑战,使中美经济关系回到健康稳定发展的轨道上来。On the issue of Sino US trade frictions, Zhu Guangyao, Vice Minister of China's Ministry of finance, told a news conference on 4 July at a press conference that China and the United States were the two largest economies in the world. The declaration of both sides not only had a significant impact on their respective economies, but also had a great impact on the global economy. Trade wars harm China's interests, damage the interests of the United States, and damage the prospects of world economic development. It is hoped that both China and the United States will solve the challenges with a constructive way of wisdom and mutual respect, rather than willed and impulsive behavior, and make the Sino US economic relations back on the track of healthy and stable development.

 

www.forex21.cn:www.forex21.cn www.forex21.cn:www.forex21.cn
相关_www.forex21.cn文章
相关_www.forex21.cn评论
发表我的_www.forex21.cn评论
  • 大名:
  • 内容:
  • forex21中文网(www.forex21.cn) © 2018 版权所有 All Rights Reserved.
  • forex21中文网外汇市场网页上的所有信息随时可能更改. 使用本网站的浏览者必须接受我们的用户协议. 请仔细阅读我们的保密协议和合法声明.外汇保证金交易隐含巨大风险,可能不适合所有投资者。过高的杠杆作用可以使您获利,当然也可能会使您蒙受亏损。在决定进行外汇保证金交易之前,您应该谨慎考虑您的投资目的,经验等级和冒险欲望。在外汇保证金交易中,亏损的风险可能超过您最初的保证金资金,因此,如果您不能承担资金的损失,最好不要投资外汇。您应该明白与外汇交易相关联的所有风险,如果您有任何外汇保证金交易方面的问题,您应该咨询与自己无利益关系的金融顾问。发表在forex21网站上的观点仅代表撰稿者本人观点,并不代表forex21或他组织的观点。forex21尚未验证其准确性以及任何独立作者的评论或声明的事实依据:可能出现错误和遗漏现象。由forex21雇员、合作伙伴或撰稿者提供给本站的任何观点、新闻、研究、分析、价格或其他信息,仅作为一般的市场评论,并不构成投资建议。forex21将不会承担任何损失或损害的赔偿责任,包括但不限于因直接或间接使用或依赖这些信息而可能产生的任何利润损失。